"인수인계"를 영어로 표현하면 "Handover"입니다. 이외에도 "Transition, Transfer of Responsibility, Takeover"이라고 표현할 수도 있습니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.

  • Handover: 가장 일반적인 표현으로, 어떤 업무나 책임을 다른 사람에게 전달하는 것을 의미합니다.
  • Transition: 어떤 상태나 역할의 전환을 의미하며, 인수인계 과정을 포함합니다.
  • Transfer of Responsibility: 책임의 이전이나 이양을 나타내는 표현으로, 일반적으로 업무나 프로젝트의 인수인계를 의미합니다.
  • Takeover: 특히 조직이나 회사의 소유권, 운영, 관리 등을 다른 조직이나 개인에게 넘기는 것을 의미합니다.

하단에 예시 문장과 함께 더 자세히 살펴보겠습니다.

Handover

가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 어떤 업무나 책임을 한 사람이 다른 사람에게 전달하는 과정을 의미합니다. 일반적으로 업무의 지식, 자료, 권한 등이 전달될 수 있습니다.

예를 들어, "I will hand over the project to you tomorrow"라고 말하면 "내일부터 너에게 프로젝트를 넘기겠다"는 의미입니다.

Transition

어떤 상태나 역할의 전환을 의미합니다. 이는 기존의 담당자가 책임을 완전히 다른 사람에게 이전하는 것을 말하며, 일반적으로 인수인계 과정을 포함합니다.

예를 들어, "We are in the process of transitioning the responsibilities to the new team"라고 말하면 "우리는 새로운 팀에게 책임을 이전하는 과정에 참여하고 있습니다"라는 의미입니다.

Transfer of Responsibility

책임의 이전이나 이양을 나타내는 표현입니다. 일반적으로 업무나 프로젝트의 인수인계를 의미합니다.

예를 들어, "The transfer of responsibility will be completed by the end of the month"라고 말하면 "책임의 이전은 이달 말까지 완료될 것입니다"라는 의미입니다.

Takeover

특히 조직이나 회사의 소유권, 운영, 관리 등을 다른 조직이나 개인에게 넘기는 것을 의미합니다. 이 용어는 종종 기업 인수합병이나 조직의 경영권 전환과 관련된 맥락에서 사용됩니다.

예를 들어, "The company announced the takeover by a larger corporation"라고 말하면 "회사가 대규모 기업에 의한 인수를 발표했습니다"라는 의미입니다.​

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.


예시 문장

Handover

"I will hand over the project files and documentation to you tomorrow morning."
나는 내일 아침에 프로젝트 파일과 문서를 네게 넘겨줄 것이다.
"Please ensure a smooth handover of responsibilities to the new team members." ​
새로운 팀원들에게 책임의 원활한 인계인수를 보장해 주세요.
"The departing manager conducted a thorough handover of his duties to his successor." ​
퇴사하는 매니저는 자신의 업무를 잘 인계하여 후임자에게 넘겼다.

Transition

"We are currently in the transition phase as we transfer the project management to a new team."
우리는 프로젝트 관리를 새로운 팀에 이양하는 과정에서 현재 전환 단계에 있다.
"The company is undergoing a transition of ownership, and all relevant documents are being handed over to the new owners."
회사는 소유권의 전환 과정을 겪고 있으며, 모든 관련 문서가 새로운 소유주에게 전달되고 있다.
"During the transition period, both teams will work together to ensure a seamless transfer of responsibilities."
전환 기간 동안 양 팀은 협력하여 책임의 원활한 이전을 보장할 것이다.

Transfer of Responsibility

"The transfer of responsibility for managing the client accounts will be completed by the end of this week."
고객 계정 관리의 책임 이전은 이번 주 말까지 완료될 것이다.
"We need to document the transfer of responsibility for the financial reporting process to the new department."
재무 보고 과정의 책임 이전을 새로운 부서에 문서화해야 한다.
"The employee leaving the company provided detailed instructions for the transfer of responsibility to his colleague."
회사를 떠나는 직원은 동료에게 책임의 이전을 위한 상세한 지침을 제공했다.

Takeover

"The larger corporation announced a takeover of the smaller company, which will be completed by the end of the month."
대규모 기업이 작은 회사를 인수한다고 발표했으며, 이는 이번 달 말까지 완료될 것이다.
"The new management team will officially take over the operations of the factory starting next week."
새로운 경영진은 다음 주부터 공장 운영을 공식적으로 맡을 것이다.
"The IT department conducted a smooth takeover of the network infrastructure from the outsourced service provider."
IT 부서는 외부 서비스 제공업체로부터 네트워크 인프라의 원활한 인수를 진행했다.

이러한 예시문은 "인수인계"와 관련된 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다. 필요에 따라 문장을 수정하고 적절한 표현을 선택하여 사용하시면 됩니다.

아직 "인수인계"가 영어로 하면 무엇인지 헷갈리시나요? 그렇다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해 보세요. AI가 영어 단어와 문법 오류, 그리고 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.