Implication은 맥락에 따라 '암시', '영향', '고발'을 의미합니다.
- 명사로, 직접적으로 말하지 않고 무언가를 나타내는 것인 '암시'입니다.
- 명사로, 어떤 행위나 결정이 미래의 무언가에 가지게될 '영향'을 말합니다.
- 명사로, 누군가가 범죄에 가담했다는 것을 시사하거나 알리는 '고발'입니다.
원어민들은 Implication을 어떻게 사용하나요?
Implication의 사용 예시는 아래와 같습니다.
'암시'일 때
- His raised eyebrow carried the implication that he didn't believe her story. (그가 눈썹을 치켜올린 것은 그녀의 이야기를 믿지 않는다는 것의 암시였다.)
- The silence between them held a heavy implication of tension. (그들 사이의 침묵은 긴장 상태에 대한 묵직한 암시를 지녔다.)
- The implication of his gesture was understood by everyone in the room. (그의 동작이 가진 암시는 그 곳에 있던 모든 이들이 이해했다.)
- The choice of words in her message carried a subtle implication of disappointment. (그녀가 보낸 메세지 속 단어선택들은 미묘한 실망을 암시했다.)
'영향'일 때
- The implication of the discovery was a breakthrough in medical research. (그 발견이 가진 영향은 의학 연구의 돌파구가 되었다.)
- The implication of his actions was a significant increase in sales. (그가 한 일들의 영향은 판매량의 상당한 증가로 이어졌다.)
- The implication of the merger was a stronger position in the market. (합병의 영향으로 시장에서의 강한 입지가 생겼다.)
- The implication of the law was stricter penalties for offenders. (그 법의 영향은 범죄자들에 대한 더 엄격한 벌로 이어졌다.)
'고발'일 때
- Her implication of the suspect in the robbery led to his arrest. (그녀의 절도 용의자에 대한 고발은 그의 체포로 이어졌다.)
- His implication of the mayor in the corruption scandal shocked the public. (시장이 비리 스캔들에 연루되었다는 그의 고발은 대중을 충격에 빠뜨렸다.)
- The implication of the witness in the drug deal was crucial for the prosecution's case. (마약 거래 목격자의 고발은 기소 사건에 중요했다.)
- Her implication of the accountant in the tax fraud scheme revealed a larger conspiracy. (그녀가 한 회계사의 세금 사기에 대한 고발은 더 거대한 음모를 드러냈다.)
영어로 쓰긴 썼는데, 뭔가 이상한가요?
엔그램은 AI 기술을 활용하여 마치 원어민이쓴 것 같은 문장을 제안합니다. 영어로 쓴 문장의 문법, 철자, 문장 부호, 어순, 어휘 사용을 바로 잡고, 자연스러운 표현을 제안합니다.
참고자료:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/implication