Indeed는 맥락에 따라 '정말, 참으로', '사실', '저런, 세상에', '글쎄'를 의미합니다.
- 어떤 사실을 강조하기 위해 '정말', '참으로'를 의미하는 부사로 쓰입니다.
- 방금 말한 것을 뒷받침하는 추가적인 정보를 말하고자할 때 쓰는 부사 '사실'입니다.
- 놀람, 분노, 믿을 수 없음 등을 표현할 때 쓰이는 감탄사 '저런', '세상에'입니다.
- 그닥 흥미가 없거나 뭐라고 대답해야 할지를 모를 때 감탄사 '글쎄'로 사용됩니다.
원어민들은 indeed를 어떻게 사용하나요?
'정말', '참으로'일 때
- It was indeed a beautiful day for a picnic. (소풍을 가기에 참으로 아름다운 날이었다.)
- The cake was indeed delicious; I couldn't stop eating it. (케익은 정말 맛있었다. 계속 먹게됐다.)
- She is indeed a talented artist; her paintings are stunning. (그녀는 정말 재능있는 예술가다. 그녀의 그림들은 너무나 아름답다.)
'사실'일 때
- I heard you're going on vacation next week. Indeed, I'm heading to Hawaii for some relaxation. (다음주에 휴가 가신다면서요. 사실, 저도 쉬러 하와이에 갈 생각이에요.)
- You mentioned that you're interested in history. Indeed, I'm currently studying to become a history teacher. (너 역사에 관심있다고 했었잖아. 사실, 나 역사 선생님이 되려고 공부하는 중이야.)
- They mentioned their goal to travel the world. Indeed, they've already visited over 20 countries. (그들은 세계여행을 하려는 목표에 대해 언급한 적이 있다. 사실, 그들은 이미 20개가 넘는 나라들을 방문했다.)
'저런', '세상에'일 때
- Oh, indeed! I just found out they raised the price of movie tickets again! (오 세상에! 나 방금 영화표 값을 또 올렸다는걸 알게됐어!)
- Indeed, it's frustrating how long we've been stuck in traffic! (세상에, 차가 막혀서 얼마나 길에 서있었는지 짜증이 다 난다.)
- Indeed! What a poor young lady. (저런! 정말 딱한 젊은 여성이야.)
'글쎄'일 때
- A: When will they stop protesting? (그들은 언제 시위를 그만둘까?)
B: When indeed? (글쎄 언제려나?) - A: What are we supposed to do here? (우리 여기서 뭘 해야되는거야?)
B: What indeed? (글쎼, 뭘 해야하나?) - A: Now where is that restaurant she told us about? (그녀가 말해준 식당 어디에 있지?)
B: Where indeed? (글쎼 어디려나?)
영어로 쓰긴 썼는데, 뭔가 이상한가요?
엔그램은 AI 기술을 활용하여 마치 원어민이쓴 것 같은 문장을 제안합니다. 영어로 쓴 문장의 문법, 철자, 문장 부호, 어순, 어휘 사용을 바로 잡고, 자연스러운 표현을 제안합니다.
참고자료: