'전세'는 영어로 key money 혹은 jeonse라고 표현할 수 있습니다.
우리나라에서 전세는 정말 핫한 키워드 중 하나입니다. 하지만 우리에게는 너무 익숙한 이 전세의 개념이 많은 다른 나라에서는 생소하다는 것 알고계셨나요?
그렇다면 우리나라 부동산 시장에 특화된 임대유형인 전세를 영어로 표현하려면 어떻게 해야할지 아래에서 자세히 알아봅시다.
Key Money
Key money는 집주인이 세입자에게 요구하는 금액을 가리키는데, 보통 부동산 가치의 50%부터 80%까지에 해당합니다.
주택의 임대기간동안 집주인은 세입자에게 받은 돈을 투자하여 이득을 취합니다.
예시 문장
- In some countries, key money is not a common practice in real estate transactions. (어떤 국가들에서는 전세가 부동산 거래에 있어 흔한 관행은 아니다.)
- The landlord used the key money to make necessary repairs and improvements. (집주인은 전세금을 사용해 필요한 수리와 개조를 했다.)
- She had to save up for years to afford the key money for her dream home. (그녀는 꿈의 집을 위한 전세금을 모으기 위해 몇 년동안 돈을 저축해야했다.)
Jeonse
Jeonse는 우리말 전세를 그대로 음차한 단어로, 우리나라 특유의 부동산 임대 시스템이기 때문에 우리말을 그대로 사용하는 경우도 많습니다.
Key money와 비슷한 방식이지만 대부분 부동산 가치의 50%이하 금액을 전세금으로 지불합니다.
예시 문장
- Jeonse is a popular housing arrangement in South Korea. (전세는 한국에서 인기있는 주거 유형이다.)
- The landlord will return the jeonse deposit in full at the end of the lease. (집주인은 계약기간 종료시에 전세금을 전액 돌려줄 것이다.)
- The landlord and tenant agreed on the terms of the jeonse contract. (집주인과 세입자는 전세계약의 조건에 동의했다.)
마치며...
영어로 쓸 때 어떤 표현이 적합한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.
항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어 수준을 한단계 높여드립니다.
참고자료: