'게으른 사람', '게으름뱅이'는 영어로 맥락에 따라 lazybones, idler, sluggard, slob, slacker, deadbeat, couch potato 등으로 표현할 수 있습니다.
![](https://www.engram.us/images/og-grammar.png)
![](https://blog-ko.engram.us/content/images/2024/03/zhang-kenny-Gx1raEg_3Zw-unsplash--1-.jpg)
우리는 굼뜨고 해야할 일을 하기 싫어하는 사람을 게으르다고 하거나 게으름뱅이라고 부르기도 합니다.
영어로는 게으른 사람이나 게으름뱅이를 어떤 단어로 부를 수 있는지 다양한 표현들을 예시와 함께 자세히 알아보도록 합시다.
Lazybones
Lazybones는 게으른 사람을 못마땅하게 일컫는 표현으로, 격식이 없는 일상적인 맥락에서만 사용합니다.
예시 문장
- Get up, lazybones! It's time to start the day. (일어나, 게으름뱅이야! 하루를 시작할 시간이야.)
- Don't be such a lazybones; help me with the chores. (게으름뱅이처럼 굴지말고 집안일 좀 도와줘.)
- Being called a lazybones motivated him to be more productive. (게으름뱅이라고 불리는 것은 그로 하여금 더 생산적이어지도록 동기부여를 해주었다.)
Idler
Idler은 게으르고, 일을 하고싶어하지 않거나 아무런 신체적 노력을 하고싶어하지 않는 사람을 의미합니다.
예시 문장
- He's an idler who never wants to work. (그는 절대 일을 하고싶지 않아하는 게으른 사람이다.)
- Being an idler won't lead you to success. (게으름뱅이로 사는 것은 너를 성공으로 이끌어주지 않을 것이다.)
- I don't want to be an idler; I want to accomplish something meaningful. (나는 게으른 사람이고싶지 않다. 나는 무언가 의미있는 것을 성취하고싶다.)
Sluggard
Sluggard는 게으른 사람을 말합니다.
예시 문장
- Get off the couch, you sluggard, and do something productive! (소파에서 나와, 이 게으름뱅이야. 뭔가 생산적인 것 좀 해!)
- My brother is a sluggard; he never wants to do anything. (우리 오빠는 게으름뱅이다. 오빠는 뭔가를 하고싶어하는 법이 없다.)
- The sluggard was fired from his job for being consistently late. (그 게으름뱅이는 지속적으로 늦는 것 때문에 직장에서 해고되었다.)
Slob
Slob는 게으르고, 지저분하고, 대개 무례하기도 한 사람을 못마땅하게 이르는 표현입니다.
격식이 없는 일상적인 맥락에서만 사용됩니다.
예시 문장
- The slob finally did his laundry after weeks of neglect. (그 게으름뱅이는 몇 주 동안 방치한 끝에 마침내 빨래를 했다.)
- Don't be such a slob; take pride in your appearance. (게으름뱅이처럼 굴지말고 외모에 신경 좀 써.)
- The slob finally cleaned his room after his mother threatened to ground him. (그 게으름뱅이는 엄마가 외출금지 시켜버리겠다고 협박하자 마침내 방을 청소했다.)
![](https://www.engram.us/images/og-grammar.png)
Slacker
Slacker은 충분히 일을 열심히 하지 않는 사람을 못마땅하게 일컫는 표현입니다.
격식이 없는 일상적인 맥락에서만 사용됩니다.
예시 문장
- The slacker spends his days playing video games instead of looking for a job. (그 게으름뱅이는 일자리를 찾는 대신에 게임을 하며 시간을 흘려보낸다.)
- Even though he's a slacker, he managed to pass his classes with minimal effort. (그는 게으른 사람임에도 불구하고 최소한의 노력으로 수업을 간신히 통과했다.)
- The slacker finally finished his project after weeks of procrastination. (그 게으름뱅이는 몇 주 동안 일을 미룬 후에 마침내 프로젝트를 끝냈다.)
Deadbeat
Deadbeat는 일을 할 의지가 없고, 책임감있게 행동하지 않고, 일반적인 사회에 들어맞지 않는 사람을 가리킵니다.
주로 북미에서 쓰이며, 격식이 없는 일상적인 맥락에서만 사용되는 표현입니다.
예시 문장
- My neighbor is a deadbeat who never mows his lawn or takes out the trash. (내 이웃은 잔디도 깎지않고 쓰레기를 내다버리지도 않는 게으름뱅이이다.)
- The deadbeat spends his days lounging around, living off his parents' money. (그 게으름뱅이는 부모님의 돈으로 생활하며 빈둥거리고 시간을 보낸다.)
- Don't be such a deadbeat; take responsibility for your own life. (게으름뱅이처럼 굴지말고 네 인생에 책임감을 가져.)
Couch Potato
Couch potato는 텔레비전을 많이 보고 활동적인 삶을 살지 않는 사람을 못마땅하게 부르는 표현입니다.
격식이 없는 일상적인 맥락에서만 사용합니다.
예시 문장
- He's such a couch potato; he never leaves the house. (그는 정말 게으름뱅이이다. 그는 집을 나가는 법이 없다.)
- The couch potato's sedentary lifestyle is starting to affect his health. (그 게으름뱅이의 좌식생활이 그의 건강에 영향을 끼치기 시작했다.)
- The couch potato's idea of exercise is changing the channel with the remote. (그 게으름뱅이가 생각하는 운동은 리모컨으로 TV 채널을 바꾸는 것이다.)
마치며...
'게으른 사람', '게으름뱅이' 영어로 쓸 때 어떤 표현이 적합한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.
![](https://www.engram.us/images/og-grammar.png)
항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어 수준을 한단계 높여드립니다.
![](https://www.engram.us/images/og-paraphrase.png)
참고자료:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lazybones
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/idler
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sluggard
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slob
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slacker
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/deadbeat
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/couch-potato
![](https://blog-ko.engram.us/assets/images/copy.png?v=fe90c2f588)