'회사원'은 영어로 office worker, salaried employee, corporate job등으로 표현됩니다.
우리나라에서는 어떤 전문직종이나 공무직, 자영업 등에 종사하지 않는 이상 자신의 직업을 밝힐 때 그냥 회사에 다니며 사무실에서 일한다는 의미로 '회사원'이라고 소개하곤 합니다.
반면 영어 문화권에서는 회사에 다니더라도 자신을 회사원이라고 소개하기보단 sales rep, HR manager 등 자신의 직무를 얘기하는 문화적 차이(?)가 있습니다.
그래도 우리나라에서 '회사원'이라고 말했을 때의 그 의미를 전달할 수 있는 표현들이 영어에도 존재하긴 하는데요, 어떤 것들인지 아래에서 알아보도록 합시다.
Office Worker
Office worker은 공장 등 다른 장소가 아닌 사무실에서 일을 하는 사람을 말합니다.
예시 문장
- The office worker arrived early every morning to start their workday. (회사원은 근무일을 시작하기 위해 매일 이른 아침 도착했다.)
- She is an office worker responsible for administrative tasks and data entry. (그녀는 행정 업무들과 데이터 입력을 맡은 회사원이다.)
- He spends most of his time at the computer as an office worker. (그는 회사원으로서 대부분의 시간을 컴퓨터 앞에서 보낸다.)
Salaried Employee
Salaried employee는 회사에 풀타임 혹은 파트타임으로 고용되어 매월 같은 급여를 받는 사람을 가리킵니다.
예시 문장
- She joined the company as a salaried employee after completing her degree. (그녀는 학위과정을 마친 후에 회사에 사원으로 들어왔다.)
- The salaried employee works Monday through Friday with weekends off. (그 회사원은 월요일부터 금요일까지 일하고 주말에 쉰다.)
- The salaried employee is eligible for benefits such as health insurance and paid time off. (회사원은 건강보험이나 유급휴가와 같은 복지를 받을 수 있다.)
Corporate Job
Corporate job은 '회사원'이라는 직위를 의미하진 않지만 큰 회사나 조직에서 일하는 직업을 가리키기에 "나는 회사원이다"라고 말하고자 할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
아래 예시와 같이 사용합니다.
예시 문장
- I have a corporate job now. (나는 이제 회사원이다.)
- She quit her corporate job last year to become a Youtuber. (그녀는 유튜버를 하기 위해 작년에 회사원을 그만뒀다.)
- I started my career with a corporate job. (저는 회사원으로 커리어를 시작했습니다.)
마치며...
'회사원' 영어로 쓸 때 어떤 표현이 적합한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.
항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어 수준을 한단계 높여드립니다.
참고자료:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/office-worker
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/salaried
https://www.indeed.com/career-advice/career-development/what-are-corporate-jobs