Per은 '각 ...에 대하여', '...당/마다'를 의미합니다.
- '각 ...에 대하여'를 의미하여 비율, 가격, 혹은 측정값을 나타낼 때 사용되는 전치사입니다.
- 전치사이기 때문에 항상 뒤에는 명사가 붙습니다.
원어민들은 per를 어떻게 사용하나요?
Per의 사용 예시는 아래와 같습니다.
- The car can travel 30 miles per gallon. (그 자동차는 1 갤런당 30마일을 주행할 수 있다.)
- The job pays $20 per hour. (그 일자리는 시간당 20달러를 지급한다.)
- The cost of the meal is $10 per person. (식사 비용은 한 사람당 10달러이다.)
- The project requires two meetings per week. (프로젝트는 매주마다 두 번의 회의를 필요로 한다.)
- The company sets a target of $1 million in sales per quarter. (회사는 분기당 백만 달러의 판매액을 목표로 설정한다.)
연관 구문
- Percentage: 백분율. 100당 비율을 가리키는 무언가의 양.
- Per capita: 한 사람당의 양.
- Per annum: 비즈니스에서 매년 생산, 판매, 혹은 소비되는 양.
예시 문장
- The company achieved a record-breaking profit margin, boasting a percentage increase of 15%. (회사는 15&의 백분율 상승을 자랑하며 기록적인 이익률을 달성했다.)
- The survey revealed that a significant percentage of respondents preferred online shopping over traditional retail. (설문은 상당한 비율의 응답자들이 전통적인 소매보다 온라인 쇼핑을 선호한다고 드러냈다.)
- The per capita income of the country has risen steadily over the past decade. (국가의 1인당 소득이 지난 십년 동안 꾸준히 증가했다.)
- The per capita GDP is often used to assess a nation's economic well-being. (1인당 GDP는 국가의 경제적 안녕을 평가하기 위해 자주 사용된다.)
- The interest rate on the loan is fixed at 6% per annum. (대출의 이자율은 1년에 6%으로 고정되어있다.)
- The company's sales have been growing at a rate of 8% per annum. (회사의 판매는 1년에 8%의 비율로 성장해왔다.)
영어로 쓰긴 썼는데, 뭔가 이상한가요?
엔그램은 AI 기술을 활용하여 마치 원어민이쓴 것 같은 문장을 제안합니다. 영어로 쓴 문장의 문법, 철자, 문장 부호, 어순, 어휘 사용을 바로 잡고, 자연스러운 표현을 제안합니다.
참고자료: