"작심삼일"을 영어로 표현하면 하단과 같이 사용할 수 있습니다.

"Short-lived commitment"

작심삼일은 처음에는 결심이 강했지만, 그 결심이 일시적으로 지속되었다가 금방 사라진다는 의미를 담고 있습니다. "Short-lived commitment"은 결심이 짧은 시간 동안 유지되었다가 빠르게 사라진다는 의미를 전달합니다.

"His commitment to exercising regularly turned out to be short-lived."
그의 꾸준한 운동에 대한 약속은 짧게 지속되었습니다.

→ 그의 꾸준한 운동에 대한 결심은 금방 사라졌다는 의미입니다.

"Fleeting determination"

"Fleeting"은 잠깐 동안만 지속되는 것을 의미하며, "determination"은 결심이나 의지를 가리킵니다. "Fleeting determination"은 일시적인 결심이나 의지라는 의미로, 작심삼일의 특성을 표현하는 표현입니다.

"She had fleeting determination to learn a new instrument, but soon got discouraged by the complexity of the music sheets."
그녀는 새로운 악기를 배우기 위해 덧없는 결심을 했지만, 곧 악보의 복잡성에 의해 의욕이 꺾였습니다.

→ 그녀는 처음에는 악기를 배우는 것에 대한 열정을 느끼지만, 악보의 어려움으로 인해 동기부여가 떨어져서 더 이상 진전하지 않게 되었습니다.

"Three-day resolve"

이 표현은 작심삼일이라는 기간을 직접적으로 언급합니다. "Resolve"는 결심이나 의지를 의미하며, "three-day resolve"는 3일 동안의 결심을 의미합니다.

"I started a new workout routine with three-day resolve, but then I got busy and couldn't continue."
나는 3일간의 결심으로 새로운 운동 루틴을 시작했지만, 그 후에 바빠서 계속할 수 없었습니다.

→ 나는 3일간의 결심으로 새로운 운동 루틴을 시작했지만, 바쁜 일정 때문에 이어나갈 수 없게 되었다는 의미입니다.

"Brief burst of dedication"

이 표현은 작심삼일이 시작할 때 갑작스러운 헌신의 순간을 의미합니다. "Brief"는 짧은 시간을 의미하며, "burst of dedication"은 갑작스럽고 집중적인 헌신을 나타냅니다.

"He had a brief burst of dedication towards finishing his novel, but soon lost interest."
그는 소설을 마무리하기 위해 잠깐 동안의 헌신을 보였지만, 곧 흥미를 잃었습니다.

→ 그는 소설을 마무리하기 위해 잠깐 동안 헌신을 보였지만, 곧 관심을 잃게 되었다는 의미입니다.

"Temporary enthusiasm"

작심삼일은 처음에 일시적으로 강한 열정과 동기부여가 있었다가 금방 사라진다는 특징을 가지고 있습니다. "Temporary enthusiasm"은 일시적인 열정을 의미하는 표현입니다.

"She approached the project with temporary enthusiasm, but it quickly waned as challenges arose."
그녀는 일시적인 열정으로 프로젝트에 접근했지만, 어려움이 생기면서 빨리 사라졌습니다.

→ 그녀는 일시적인 열정으로 프로젝트에 접근했지만, 어려움이 생기면서 빠르게 사라졌다는 의미입니다.

"Initial motivation followed by abandonment"

작심삼일은 처음에는 동기부여와 결심이 강했지만, 그 이후에는 포기하게 되는 것을 나타냅니다. 이 표현은 처음의 동기부여가 있었지만 결국 포기하게 되는 상황을 묘사합니다.

"After the initial motivation to start a business, he experienced setbacks and ultimately abandoned the idea."
사업을 시작하기 위한 처음의 동기부여 이후, 그는 어려움을 겪고 결국 그 아이디어를 포기했습니다.

→ 사업을 시작하기 위한 처음의 동기부여 이후, 그는 어려움을 겪고 결국 그 아이디어를 포기하게 되었다는 의미입니다.

"Failing to follow through after three days"

이 표현은 작심삼일이라는 기간을 언급하며, 3일 이후에 계획이나 목표를 이행하지 못하는 상황을 나타냅니다.

"He had a detailed plan for organizing his workspace, but he ended up failing to follow through after three days."
그는 작업 공간을 조직화하기 위한 상세한 계획을 가졌지만, 3일 후에 계획을 이행하지 못했습니다.

→ 그는 작업 공간을 조직화하기 위한 상세한 계획을 가졌지만, 3일 후에 계획을 이행하지 못했다는 의미입니다.

"Giving up on day three"

작심삼일은 흔히 3일이 지나면 동기부여를 잃고 목표를 포기하는 것으로 알려져 있습니다. 이 표현은 작심삼일이 3일째에 포기하는 상황을 직접적으로 표현한 것입니다.

"He started a strict diet but ended up giving up on day three when faced with tempting desserts."
그는 엄격한 다이어트를 시작했지만, 유혹적인 디저트와 마주하면서 3일째에 포기했습니다.

→ 그는 엄격한 다이어트를 시작했지만, 유혹적인 디저트와 마주하면서 3일째에 포기하게 되었다는 의미입니다.

"Short-term commitment followed by disinterest"

이 표현은 처음에는 단기적인 약속이 있었지만, 그 이후에는 무관심한 상태가 되는 것을 나타냅니다. 작심삼일은 약간의 시간 동안만 관심과 헌신을 보이다가 이후에는 관심이 떨어지는 특성을 갖고 있습니다.

"After a short-term commitment to volunteering, he gradually lost interest and stopped participating."
단기적인 자원봉사 약속 이후, 그는 점차적으로 관심을 잃고 참여하지 않게 되었습니다.

→ 단기적인 자원봉사 약속 이후, 그는 점차적으로 관심을 잃고 참여하지 않게 되었다는 의미입니다.

"Losing steam after three days"

"Losing steam"은 원기를 잃거나 에너지를 잃는다는 의미를 가지며, 작심삼일은 3일이 지나면 동기부여나 헌신도 점차적으로 떨어진다는 특징이 있습니다. "Losing steam after three days"는 3일 후에 에너지를 잃는 상황을 묘사한 것입니다.

"They started the project with enthusiasm but ended up losing steam after three days of intense work."
그들은 열정을 가지고 프로젝트를 시작했지만, 과도한 작업의 3일 후에 에너지를 잃었습니다.

→ 그들은 열정을 가지고 프로젝트를 시작했지만, 과도한 작업의 3일 후에 에너지를 잃게 되었다는 의미입니다.


"작심삼일"을 영어로 쓸 때 어떤 단어가 적절한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.