'찢었다'는 요새 자주 사용되는 관용구로, 어떤 공연이나 행사에서 특히 뛰어난 성과를 이뤘거나 놀라운 연기, 공연을 선보였을 때 사용합니다. 이것은 보통 매우 뛰어난 실력을 보여주거나 대단한 성과를 이룬 것에 대해 말할 때 사용되는 표현입니다.

​예를 들어, 어떤 사람이 멋진 연설을 하거나 경기에서 뛰어난 성과를 보여줄 때도 "무대를 찢었다"는 표현을 사용할 수 있습니다. 이는 비유적인 표현으로서, 무대를 공연하는 것처럼 주위 사람들의 관심과 주목을 받을 정도로 탁월한 성과를 이룬 것을 의미합니다.

​영어로 '찢었다'는 다양한 표현이 사용될 수 있습니다. 이는 상황과 맥락에 따라 다르게 표현될 수 있지만, 아래는 몇 가지 가능한 표현입니다.


Slay

뛰어난 성과를 이루거나 엄청난 영향력을 끼치는 것을 의미합니다. 특히, 여자들 사이에서 "slay"는 멋진 외모, 스타일 또는 자신감을 강조하는 용어로 자주 사용됩니다. 이는 주로 대화체와 소셜 미디어에서 사용되는 용어이며, 긍정적인 의미로 사용되는 경우가 많습니다.

"She slayed the dance floor with her incredible moves."
그녀는 놀라운 춤 실력으로 댄스 플로어를 지배했습니다.
"The fashion model slayed the runway with her stunning outfit and confident walk."
패션 모델은 화려한 의상과 자신감 넘치는 걸음걸이로 런웨이를 지배했습니다.
"The team slayed their opponents, winning the championship trophy."
팀은 상대팀을 완벽하게 이기고, 우승 트로피를 획득했습니다.
"She slayed with her makeup and hair styling at the party, drawing compliments from everyone."
파티에서 그녀는 화장과 헤어 스타일링이 뛰어났으며, 모두에게 칭찬을 받았습니다.

위 예시 문장들에서 "slay"는 각각 탁월한 성과, 뛰어난 능력, 멋진 모습 등을 의미하며, 긍정적인 의미로 사용되는 것을 확인할 수 있습니다.


Nailed it

영어에서 흔히 쓰이는 구어 표현으로, 무언가를 완벽하게 해냈다거나 탁월한 결과를 얻었을 때 사용하는 칭찬의 말입니다. 이 표현은 긍정적인 의미로 사용되며, 높이 평가하거나 찬사를 표현할 때 자주 쓰입니다.

"Your presentation was amazing! You totally nailed it!"
네 프레젠테이션 정말 멋졌어! 완전히 성공했어!
"She practiced for weeks, and when she performed, she absolutely nailed it."
그녀는 몇 주간 연습했고, 공연을 할 때 완벽하게 해냈습니다.
"After hours of rehearsal, the band finally nailed it during the live show."
수십 시간의 리허설 끝에, 밴드는 라이브 쇼에서 드디어 완벽하게 성공했습니다.

"Nailed it"은 성공적인 결과나 능숙한 수행을 칭찬할 때 쓰이는 간단하지만 효과적인 표현입니다.


​하단은 '찢었다'와 비슷한 뜻을 가지는 다른 영어 표현들입니다.

​"Hit it out of the park", "Knocked it out of the park"

이 표현은 원래 야구에서 사용되는 표현으로, 야구선수가 공을 정확하고 멀리 치는 것을 의미하는데, 이는 홈런을 친 것과 같이 대단한 성과를 가리킵니다. 비유적으로는 어떤 일을 매우 성공적으로 해냈을 때 이 표현을 사용합니다. 예를 들어, "She hit it out of the park with her sales pitch."라고 할 때, 그녀의 영업 제안이 대단히 성공적이었고 상대방들을 감동시켰다는 뜻입니다.

"Hit the bullseye"

이 표현은 활쏘기에서 사용되는 표현으로, 활을 쏘아 목표 지점 중심을 정확히 맞히는 것을 의미합니다. 비유적으로는 어떤 목표를 완벽하게 달성했을 때 사용합니다. 예를 들어, "His marketing campaign hit the bullseye, and sales skyrocketed."라고 할 때, 그의 마케팅 캠페인이 목표를 정확하게 달성하고 매출이 급상승했다는 뜻입니다.

"Ace it", "Aced it"

이 표현은 시험이나 과제를 완벽하게 해내거나 훌륭한 결과를 얻었을 때 사용하는 표현입니다. "She aced the exam and got the highest score in the class."라고 할 때, 그녀가 시험을 완벽하게 잘 봤고 반에서 가장 높은 점수를 받았다는 뜻입니다.

"Knocked it out of the park"

이 표현은 "hit it out of the park"와 비슷한 의미를 갖습니다. 어떤 일을 높은 수준으로 성공적으로 수행하거나 완벽한 결과를 달성했을 때 사용합니다. 예를 들어, "The chef knocked it out of the park with her new dessert creation."라고 할 때, 그 요리사가 새로운 디저트를 완벽하게 만들어냈다는 뜻입니다.

"On point"

이 표현은 무언가가 매우 정확하고 완벽하게 이루어졌을 때 사용됩니다. 예를 들어, "His presentation was on point, and he kept the audience engaged throughout."라고 할 때, 그의 발표가 매우 정확하고 훌륭하여 관객들을 처음부터 끝까지 흥미롭게 만들었다는 뜻입니다.​

"Crush it"

이 표현은 무언가를 자신보다 우수하게 수행하거나 높은 성과를 이룰 때 사용되며, 특히 업무나 스포츠 관련에서 자주 쓰입니다. 예를 들어, "They really crushed it in the sales competition."라고 할 때, 그들이 판매 대회에서 정말 뛰어난 성과를 이루었다는 뜻입니다.

이러한 표현들은 모두 어떤 일을 성공적으로 해냈다거나 뛰어난 결과를 이룬 상황에서 긍정적인 평가를 표현하는데 사용되며, 다양한 맥락에서 자주 쓰입니다.


'찢었다'를 영어로 쓸 때 어떤 단어가 적절한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.

참고 자료:

무대를 찢었다, 뿌셨다, 꿰멨다 뜻
찢었다, 뿌셨다, 조졌다 등 요즘 한국어 유행어는 다소 과격한 면이 있다. https://www.gukjenews.com/news/articleView.html?idxno=2195293 샤이니 3년만에 온라인 단독콘서트 ”무대를 부쉈다” - 국제뉴스 샤이니(SHINee)가 4일 ‘Beyond LIVE’를 통해 첫 온라인 콘서트를 펼쳤다.‘Beyond LIVE - SHINee : SHINee WORLD’(비욘드 라이브 - 샤이니 : 샤이니 월드)는 4일 오후 3시 네이버 V LIVE의 Beyond LIVE 채널을... www.gukj…