Sop는 맥락에 따라 '달래기 위한 작은 선물' 혹은 '표준 작업 절차'를 의미합니다.
- 불만이나 불만족을 막기위해 제공하는 중요성이나 가치가 낮은 무언가를 가리키는 명사 '달래기 위한 작은 선물'입니다.
- 대문자로 'SOP'로 표기되어 무언가의 약어일 경우, Standard Operating Procedure의 줄임말입니다. 표준 작업 절차를 의미합니다.
원어민들은 sop를 어떻게 사용하나요?
SOP의 사용 예시는 아래와 같습니다.
'달래기 위한 작은 선물'인 경우
- The company offered him a bonus as a sop to prevent him from quitting. (회사는 그가 사직하는 것을 막기위해 달래기 위한 작은 선물로 보너스를 제공했다.)
- The manager provided free meal vouchers as a sop to appease disgruntled customers. (매니저는 불만있는 손님들을 달래기 위해 선물로 무료 식사 상품권들을 제공했다.)
- The airline provided complimentary upgrades as a sop for the inconvenience caused. (항공사는 불편함을 초래한 것에 대해 달래기 위한 작은 선물로 무료 좌석 업그레이드를 제공했다.)
- As a sop, the hotel offered a complimentary night's stay to the unhappy guest. (달래기 위한 작은 선물로, 호텔은 불만족한 고객에게 하루 무료 숙박을 제공했다.)
- The restaurant offered a free dessert as a sop to apologize for the delayed service. (식당은 지연된 서비스에 대해 사과하기 위해 달래기 위한 작은 선물로 무료 디저트를 제공했다.)
- The company implemented flexible work hours as a sop to boost employee morale. (회사는 직원 사기 증진을 위해 달래기 위한 작은 선물로 유연근무제를 시행했다.)
'Standard operating procedure'인 경우
- Before conducting the experiment, make sure to review the SOP. (실험을 시행하기 전에, 표준 작업 절차를 반드시 검토하기 바랍니다.)
- Employees are required to follow the SOP for handling customer complaints. (직원들은 고객 불만 사항을 처리할 때에 표준 작업 절차를 반드시 따라야한다.)
- It's essential to adhere to the SOP for data security. (데이터 보안을 위해 표준 작업 절차를 준수하는 것이 필수적입니다.)
- Deviating from the SOP can lead to inefficiencies and errors. (표준 작업 절차를 벗어나는 것은 비효율성과 오류로 이어질 수 있습니다.)
- Compliance with the SOP is mandatory for all employees. (표준 작업 절차 준수는 모든 직원에게 의무화되어있다.)
영어로 쓰긴 썼는데, 뭔가 이상한가요?
엔그램은 AI 기술을 활용하여 마치 원어민이쓴 것 같은 문장을 제안합니다. 영어로 쓴 문장의 문법, 철자, 문장 부호, 어순, 어휘 사용을 바로 잡고, 자연스러운 표현을 제안합니다.
참고자료:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sop
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/standard-operating-procedure