TBD는 "To Be Determined" 또는 "To Be Decided"의 약자로, 한국어로는 '미정'이나 '결정 예정'이라는 의미를 가집니다. TBD는 특정 정보나 세부 사항이 아직 결정되지 않았으나 나중에 결정될 것이라는 것을 나타냅니다. 예를 들어, 회의 일정, 프로젝트의 마감 기한, 행사의 장소 등이 아직 확정되지 않았을 때 TBD를 사용할 수 있습니다.
원어민들은 언제 어떻게 TBD를 사용하나요?
TBD는 일반적으로 일정, 장소, 참가자 등이 아직 확정되지 않았지만, 그 결정이 이루어질 것임을 나타내기 위해 사용됩니다. TBD는 원어민들 사이에서 흔히 쓰이는 약어로, 이메일, 공식 문서, 일정표, 회의록 등 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다.
다음은 몇 가지 예시입니다:
1. 일정이 아직 확정되지 않은 회의나 행사에서:
- The date of the next team meeting is TBD. (다음 팀 회의 날짜는 미정입니다.)
2. 장소가 아직 결정되지 않았을 때:
- The location of the annual picnic is TBD. (연례 야유회의 장소는 미정입니다.)
3. 참가자나 발표자가 아직 확정되지 않았을 때:
- The guest speaker for the event is still TBD. (행사의 게스트 스피커는 아직 미정입니다.)
4. 결과나 결론이 아직 나오지 않았을 때:
- The outcome of the negotiations is TBD. (협상의 결과는 미정입니다.)
예시 문장
- The final date of the conference is TBD. (회의의 최종 날짜는 미정입니다.)
- The contents of the next meeting are TBD. (다음 회의의 내용은 미정입니다.)
- The venue for our event is still TBD. (우리 행사의 장소는 아직 미정입니다.)
- The exact specifications for this project are TBD. (이 프로젝트의 구체적인 내용은 미정입니다.)
- The starting lineup for tonight's game is TBD. (오늘 밤의 경기 시작 라인업은 미정입니다.)
- Prices for the new product line are TBD. (새로운 제품 라인의 가격은 미정입니다.)
- The interviewee for next week's podcast episode is TBD. (다음 주 팟캐스트 에피소드의 인터뷰 대상은 미정입니다.)
- The new release date for the movie is TBD. (영화의 새로운 개봉일은 미정입니다.)
- The details of the agreement are still TBD. (협약의 세부 사항은 아직 미정입니다.)
- The strategy for our next marketing campaign is TBD. (우리의 다음 마케팅 캠페인 전략은 미정입니다.)
영어로 쓰긴 썼는데, 뭔가 이상한가요?
엔그램은 AI 기술을 활용하여 마치 원어민이쓴 것 같은 문장을 제안합니다. 영어로 쓴 문장의 문법, 철자, 문장 부호, 어순, 어휘 사용을 바로 잡고, 자연스러운 표현을 제안합니다.
참고자료: