'오타'를 영어로 쓸 때는 typo, misspelling, misprint와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Typo는 ‘오타’를 영어로 쓸 때 사용하는 가장 일반적인 단어입니다. 이 외에도 ‘오타’를 영어로 표현할 때 misspelling 또는 misprint를 쓰기도 하지만, typo 보다는 사용 빈도가 낮습니다.
💡
11가지 문체 선택이 가능한 엔그램 영어 번역기를 사용해보세요.
'오타'를 영어로 표현하는 다양한 방법을 예시 문장과 함께 소개합니다.
Typo (오타)
Typo는 ‘오타’를 영어로 쓸 때 사용하는 가장 일반적인 단어입니다. 인쇄되거나 출력된 글에 포함된 작은 실수를 의미합니다.
예시 문장
- I spent hours writing the report, but a single typo ruined it. (보고서를 몇 시간이나 썼는데, 오타 하나가 다 망쳤다.)
- It's such a shame that the typo in the headline misled so many readers. (제목에 있는 오타가 많은 독자를 오도해서 너무 아깝다.)
- I can't believe I submitted my resume with a typo on my name. (내 이름에 오타가 있는 채로 이력서를 제출했다니 믿을 수가 없다.)
- The typo in the email address caused the message to bounce back. (이메일 주소의 오타 때문에 메시지가 반송되었다.)
- There was a small typo in the contract that changed its entire meaning. (계약서에 작은 오타 하나가 전체 의미를 바꿔버렸다.)
- It's disappointing that a typo on the cover page made the whole report look unprofessional. (표지의 오타 하나가 보고서를 비전문적으로 보이게 만들어서 아쉽다.)
- I could have avoided the typo if I had double-checked before submitting it. (제출하기 전에 다시 확인했더라면 오타를 피할 수 있었을 텐데.)
- The typo in the job advertisement confused many applicants. (구인 광고의 오타가 많은 지원자들을 혼란스럽게 했다.)
- She spent hours perfecting the resume, but one typo ruined the impression. (그녀는 이력서를 완벽하게 만드는 데 몇 시간을 썼지만, 오타 하나가 인상을 망쳤다.)
- I re-read the email twice, but I still missed a typo in the subject line. (이메일을 두 번 읽었는데도 제목 줄의 오타를 놓쳤다.)
Misspelling (오타)
Misspelling 또한 ‘오타’를 영어로 쓸 때 사용할 수 있는 단어입니다. 철자 오류를 영어로 쓴 표현입니다.
예시 문장
- It's frustrating to see a misspelling of my name on my official ID. (공식 신분증에 내 이름에 오타가 있는 걸 보니 답답하다.)
- The misspelling of "address" in the letter made it undeliverable. (편지에 쓴 "address"에 오타가 있어서 배달할 수 없었다.)
- I reviewed the document several times but still missed the misspelling of "necessary." (문서를 여러 번 검토했지만 "necessary"의 오타를 놓쳤다.)
- My essay would have been perfect if it weren't for the misspelling of "accommodation." (내 에세이는 "accommodation"의 오타만 아니었다면 완벽했을 것이다.)
- It's embarrassing that a misspelling of "public" changed the entire tone of the message. ("public"의 오타가 메시지의 전체 톤을 바꿔버려서 부끄러웠다.)
- The book had a glaring misspelling on the first page, which was quite disappointing. (책 첫 페이지에 눈에 띄는 오타가 있어서 꽤 실망스러웠다.)
- If I had noticed the misspelling of "beginning" earlier, I wouldn't have lost points. ("beginning"의 철자 오류를 더 일찍 알아차렸다면 점수를 잃지 않았을 텐데.)
- It was unfortunate that the business card had a misspelling of the CEO's name. (명함에 있는 CEO 이름에 오타가 있어서 안타까웠다.)
- The advertisement had a misspelling of "guarantee," which made customers doubt its credibility. (광고에 "guarantee"에 대한 오타가 있어서 고객들이 신뢰성을 의심했다.)
- A single misspelling in the company profile made the whole document look unprofessional. (회사 프로필의 오타 하나가 문서 전체를 비전문적으로 보이게 했다.)
Misprint (오타)
‘오타’를 영어로 쓸 때 misprint도 사용할 수 있습니다. 주로 인쇄된 텍스트에 있는 오류를 의미합니다.
예시 문장
- The misprint on the price tag made customers think it was on sale. (가격표의 오타 때문에 고객들은 할인 중이라고 생각했다.)
- It's a shame that the event date was misprinted, causing confusion among attendees. (행사 날짜에 오타가 있어 참석자들 사이에 혼란이 발생한 게 아쉽다.)
- We had to reprint all the brochures because of a misprint in the company name. (회사 이름에 대한 오타 때문에 모든 브로셔를 다시 인쇄해야 했다.)
- The misprint on the concert ticket caused attendees to arrive on the wrong day. (콘서트 티켓의 오타 때문에 참석자들이 잘못된 날짜에 도착했다.)
- If we had caught the misprint on the book cover earlier, we could have fixed it. (책 표지의 오타를 더 일찍 발견했더라면 고칠 수 있었을 텐데.)
- The year "2023" was misprinted as "2032," confusing many readers. (2023년이 2032년으로 잘못 인쇄되어 많은 독자들이 혼란스러워했다.)
- We had to throw away hundreds of calendars because of a misprint in the holiday dates. (휴일 날짜의 오타 때문에 수백 개의 달력을 버려야 했다.)
- The misprint in the newspaper headline completely changed its meaning. (신문 헤드라인의 오타가 전체 의미를 완전히 바꿔버렸다.)
- I noticed a misprint on page 4 of the book, but it was too late to fix it. (책의 4페이지에서 오타를 발견했지만, 고치기엔 이미 늦었다.)
- The misprint in the company's annual report led to several investor complaints. (회사 연례 보고서의 오타로 여러 투자자들의 불만이 이어졌다.)
마치며...
영어로 쓸 때 또는 읽을 때 어려움이 있다면 엔그램 영어 번역기를 사용해보세요. 11가지 문체 선택이 가능하여 문맥에 가장 적합한 번역을 제공합니다.
'오타'를 영어로 어떤 표현이 적절한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 영어로 쓴 글의 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.
항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어로 작성한 문서의 수준을 한단계 높여드립니다.
참고자료: