'눈치보다'라는 뜻은 한국어에서 사용되는 특정한 표현으로 영어로 정확하고 자연스럽게 번역할 수 있는 표현은 없습니다. 그러나 비슷한 의미를 영어로 전달할 수 있는 구문 중 하나는 to read the room입니다. 또한, 다른 표현으로는 to be perceptive, to have a good sense of the situation, 그리고 구어체에서는 walking on eggshells 표현을 자주 사용합니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.

'눈치보다'의 뜻을 영어로 전달할 수 있는 다양한 방법을 예시 문장과 함께 소개합니다.

To read the room (눈치보다, 분위기를 파악하다)

이 표현은 상황이나 사람들의 반응을 지켜보고, 상황에 맞게 적절한 행동을 취하는 능력을 나타냅니다. '눈치보다'를 영어로 표현할 때 사용할 수 있습니다.

예시 문장

  1. She has a great ability to read the room and adjust her communication style accordingly. (그녀는 눈치를 보고 상황에 맞게 의사소통 스타일을 조절하는 능력이 뛰어납니다.)
  2. It's important to read the room during a negotiation to understand the other party's intentions. (협상 중에는 상대방의 의도를 파악하기 위해 눈치를 잘 보는 것이 중요합니다.)
  3. He failed to read the room and made an inappropriate joke during the meeting. (그는 눈치없이 회의 중에 부적절한 농담을 했다.)
  4. It’s essential to read the room before presenting your ideas to a new team. (새로운 팀에게 아이디어를 제안하기 전에 눈치를 보는 것이 중요하다.)
  5. She always reads the room perfectly and knows when to speak and when to stay quiet. (그녀는 항상 눈치를 잘 보고 언제 말해야 할지, 언제 조용히 있어야 할지 안다.)
  6. Reading the room, he realized that it wasn’t the right time to bring up his concerns. (그는 분위기를 파악하고 자신의 우려를 제기할 적절한 시간이 아니라는 것을 깨달았다.)
  7. If you can’t read the room, you risk alienating your audience. (분위기를 읽지 못하면 청중과 멀어질 위험이 있다.)
  8. He quickly read the room and adjusted his tone to a more serious one. (그는 빠르게 분위기를 파악하고 자신의 어조를 더 진지하게 조정했다.)
  9. The ability to read the room is a crucial skill for effective leadership. (눈치를 보는 능력은 효과적인 리더십을 위한 중요한 기술이다.)

To be perceptive (눈치보다)

'눈치보다'와 유사한 의미를 갖는 또 다른 영어 표현으로 to be perceptive이 있습니다. To be perceptive는 주변 상황이나 사람들의 신호와 감정을 민감하게 인지하고 이해하는 능력을 나타냅니다. '눈치보다'를 영어로 표현할 때 사용할 수 있습니다.

예시 문장

  1. He is a perceptive individual who can quickly understand people's needs and adapt to different situations. (그는 사람들의 필요를 빠르게 이해하고 다양한 상황에 적응할 수 있는 민감한 사람입니다.)
  2. Being perceptive allows you to pick up on subtle cues and respond accordingly. (민감하게 눈치를 채는 것은 미묘한 신호를 포착하고 그에 맞게 대응할 수 있게 해줍니다.)
  3. She is perceptive enough to notice the subtle changes in her colleague's mood. (그녀는 동료의 미묘한 기분 변화를 알아차릴 만큼 눈치가 빠르다.)
  4. Being perceptive in social situations can help you navigate office politics better. (사회적 상황에서 눈치가 빠르면 사무실 정치를 더 잘 헤쳐나갈 수 있다.)
  5. A good manager should be perceptive to their team members' needs and concerns. (좋은 관리자는 팀원들의 필요와 걱정거리를 잘 파악해야 한다.)
  6. Children can be surprisingly perceptive about their parents' relationship problems. (아이들은 부모의 관계 문제에 대해 놀라울 정도로 눈치가 빠를 수 있다.)
  7. As a therapist, you need to be perceptive to your clients' unspoken emotions. (치료사로서 당신은 내담자의 말하지 않은 감정을 잘 파악해야 한다.)
  8. His perceptive nature makes him an excellent negotiator in difficult situations. (그의 눈치 빠른 성격은 그를 어려운 상황에서 뛰어난 협상가로 만든다.)
  9. The most successful salespeople are often highly perceptive to customer needs. (가장 성공적인 영업사원들은 대개 고객의 니즈에 대한 눈치가 빠르다)

To have a good sense of the situation (눈치보다)

이 표현은 상황을 잘 파악하고 민감하게 대응할 수 있는 능력을 나타내는 표현입니다. '눈치보다'를 영어로 표현할 때 사용할 수 있습니다.

예시 문장

  1. She has a good sense of the situation and knows when to speak up and when to stay quiet. (그녀는 눈치를 잘 파악해서 말을 할 때와 조용히 있을 때를 구분할 수 있습니다.)
  2. Having a good sense of the situation is crucial in making informed decisions. (상황을 잘 파악하는 것은 정보에 근거한 결정을 내리는 데 있어서 중요합니다.)
  3. She has a good sense of the situation and knew when to remain silent during the tense meeting. (그녀는 눈치를 잘 파악해서 긴장된 회의 중에 언제 조용히 있어야 할지 알았다.)
  4. Having a good sense of the situation helped him navigate through the complex office politics. (상황 파악을 잘하는 것이 그가 복잡한 사무실 정치를 헤쳐나가는 데 도움이 되었다.)
  5. The new employee has a good sense of the situation and adapts quickly to the company culture. (신입 직원은 상황 파악이 빨라서 회사 문화에 빨리 적응한다.)
  6. It's important to have a good sense of the situation before making any major decisions. (중요한 결정을 내리기 전에 상황을 잘 파악하는 것이 중요하다.)
  7. As a diplomat, he has a good sense of the situation in international negotiations. (외교관으로서 그는 국제 협상에서 상황 파악을 잘한다.)
  8. Her ability to have a good sense of the situation makes her an excellent team leader. (상황을 잘 파악하는 그녀의 능력은 그녀를 뛰어난 팀 리더로 만든다.)
  9. Students who have a good sense of the situation often perform better in group projects. (상황 파악이 빠른 학생들은 보통 그룹 프로젝트에서 더 좋은 성과를 낸다.)
영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.

Walking on eggshells (눈치보다)

매우 조심스럽게 행동하거나 말을 조절하는 것을 의미합니다. 이 표현은 일반적으로 다른 사람의 감정이나 반응에 예민하게 반응해야 하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

주로 긴장감이나 긴장감으로 가득한 상황을 설명하기 위해 사용되며, 특히 민감한 주제나 갈등이 있는 관계에서 상대방을 화나게 하거나 감정을 상하게 할까봐 조심스럽게 대화를 나누는 것을 의미합니다. '눈치보다'를 영어로 표현할 때 사용할 수 있습니다.

예시 문장

  1. I feel like I'm walking on eggshells around my boss these days. One wrong move and I could be in trouble. (요즘에는 상사의 눈치를 보고 있어. 하나의 실수만으로도 문제가 생길 수 있으니까.)
  2. Ever since their argument, they've been walking on eggshells around each other, afraid of saying something that could make things worse. (언쟁 이후로, 그들은 서로에게 조심스럽게 대화를 나누며, 상황을 더 악화시킬 수 있는 어떤 말을 하지 않으려고 하고 있습니다.)
  3. Everyone was walking on eggshells around the boss after the heated argument. (격렬한 논쟁 후에 모두가 상사 주변에서 눈치를 보며 행동했다.)
  4. I always feel like I’m walking on eggshells when discussing sensitive topics with her. (나는 그녀와 민감한 주제를 논의할 때 항상 조심스럽게 행동해야 한다고 느낀다.)
  5. He’s so temperamental that we’re constantly walking on eggshells around him. (그는 성격이 너무 변덕스러워서 우리는 항상 그를 조심스럽게 대해야 한다.)
  6. Walking on eggshells in a relationship can be exhausting over time. (관계에서 눈치를 보며 사는 것은 시간이 지나면 지칠 수 있다.)
  7. The team was walking on eggshells, not wanting to upset their already stressed-out manager. (팀은 이미 스트레스를 받고 있는 매니저를 화나게 하지 않으려고 매우 조심스럽게 행동했다.)
  8. When tensions are high, it often feels like everyone is walking on eggshells. (긴장이 고조될 때는 모두가 눈치를 보며 행동하는 것처럼 느껴진다.)
  9. After the incident, the atmosphere was so tense that we were all walking on eggshells. (사건 이후 분위기가 너무 긴장되어서 우리 모두 조심스럽게 행동했다.)

마치며...

영어로 쓸 때 또는 읽을 때 어려움이 있다면 엔그램 영어 번역기를 사용해보세요. 11가지 문체 선택이 가능하여 문맥에 가장 적합한 번역을 제공합니다.

영어 번역기 / 한영, 영한 번역기 (무료) - 엔그램
엔그램의 영어 번역기를 이용하여 한영, 영한 번역을 해보세요. 한영 번역기와 영한 번역기를 합쳐놓은 엔그램의 영어 번역기는 챗GPT와 같은 생성 AI 기반 기술로 다른 영어 번역기보다 더 자연스럽고 정확한 번역을 제공합니다.

'눈치보다'를 영어로 쓸 때 어떤 표현이 적절한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 영어로 쓴 글의 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.

영어 문법 검사기 / 영어 맞춤법 검사기 (무료) - 엔그램
엔그램의 무료 영어 문법 검사기와 영어 맞춤법 검사기를 이용하여 2% 부족한 번역기 결과를 첨삭받아보세요. 문법 및 맞춤법 오류와 어색한 영어 표현을 AI가 자연스럽게 고쳐드립니다.

항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어로 작성한 문서의 수준을 한단계 높여드립니다.

AI 패러프레이징 | 엔그램
더이상 유의어와 동의어 사전을 찾을 필요없이 엔그램 패러프레이징을 이용하여 다양한 영어 표현을 사용해 보세요. 엔그램 패러프레이징은 AI를 이용하여 적절한 유의어와 동의어가 포함된 자연스러운 대체 문장을 작성해줍니다.

참고 자료:

변화를 돕는 마지막 영어쌤 케이트 : 네이버 블로그