"너 무슨 띠야?"는 영어로 What's your Chinese zodiac sign? 내지는 What's your zodiac animal?로 표현할 수 있습니다.
피식대학의 컨텐츠에는 재미있는 영어 표현이 많이 등장합니다. 위 영상에서는 상대방의 12간지 띠를 묻기 위해 "너 무슨 띠야?"를 "What's your belt(띠)?"라고 말했죠. 말하고 나서 모두가 현타를 느끼는 것을 보니 제대로 된 영어는 아닌가 봅니다.
사실 서양에서는 우리에게 익숙한 12간지 띠보다는 서로 별자리(horoscope, zodiac sign)를 물어보는 것이 더 자연스러운 일인데요, 그렇다면 12간지 띠를 물어보는건 어떻게 제대로 말할까요?
아래에서 함께 알아봅시다.
What's Your Chinese Zodiac Sign?
What's your Chinese zodiac sign?은 '너의 12간지 띠가 뭐야?'라고 묻는 방법 중 하나로, 그냥 zodiac sign이라고 해버리면 영어권에서는 별자리를 묻는 것으로 알아들을 가능성이 높기 때문에 Chinese(중국식)을 붙여 구분하는 것입니다.
질문과 대답은 아래 예시문장과 같이 할 수 있습니다.
예시 문장
- A: What's your Chinese zodiac sign? (너 무슨 띠야?)
- B: I'm a rabbit. (난 토끼띠야.)
What's Your Zodiac Animal?
What's your zodiac animal? 또한 무슨 띠냐고 물을 수 있는 표현이면서, 'Chinese' zodiac sign이라고 표현하는 것을 지양할 수 있는 방법입니다.
우리나라 유명 아이돌 중 한 명이 추석을 "Chinese New Year"이라고 했다가 논란을 일으킨 적도 있었던만큼 예민한 사안이 될 수도 있고, 우리도 공유하는 문화적 요소를 "중국식"이라고 하는 것이 당연히 불편할 수도 있습니다. 그렇다면 What's your zodiac animal?이라고 표현해도 무방합니다.
아래 예시 문장과 같이 묻고 답할 수 있습니다.
예시 문장
- A: What's your zodiac animal? (너 무슨 띠야?)
- B: I'm an ox. (난 소띠야. 너는?)
- A: I'm an ox too! (나도 소띠인데!)
마치며...
영어로 쓸 때 어떤 표현이 적합한 지 헷갈린다면 AI 영어 문법 검사기 엔그램을 사용해보세요. AI가 문법 오류와 어색한 표현을 자연스럽게 고쳐줍니다.
항상 쓰던 단어만 써서 영문이 단조롭다면 엔그램 패러프레이즈를 사용해보세요. AI가 새로운 어휘와 문장 구조를 추천해줘 영어 수준을 한단계 높여드립니다.
참고자료: