Seung Oh

엔그램의 공동창업자이자 대표를 맡고 있습니다. 영어가 모국어가 아닌 분들이 영어를 사용하여 업무와 학업을 할 때 생산성을 극대화할 수 있는 방법을 매일 고민합니다.

겨드랑이 영어로 (Armpit 또는 Underarm 및 예시 문장)

'겨드랑이'를 영어로 "Armpit" 또는 "Underarm" 이라고 합니다. "Armpit"은 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 팔과 상체의 접합부분을 가리킵니다. "Armpit"은 일상적인 대화와 글쓰기에서 널리 사용됩니다. "Underarm"은 "under"와 "arm"이라는 두 단어의 합성어입니다.

스시 영어로 (Sushi 및 예시 문장)

'스시'를 영어로 "Sushi"라고 합니다. "I love to order a variety of sushi rolls when I visit my favorite Japanese restaurant."는 '내가 내가 가장 좋아하는 일본 레스토랑을 방문할 때에는 다양한 종류의 스시 롤을 주문하는 것을 좋아합니다.' 뜻입니다.

스님 영어로 (Monk, Buddhist Monk, Monastic 뜻 차이)

'스님'을 영어로하면 "Monk, Buddhist Monk, Monastic"으로 표현할 수 있습니다.​ "Monk (몽크)"는 일반적으로 스님을 지칭하는 말로, 종교적으로 헌신적인 삶을 살며 세계적인 윤리와 종교 교리를 준수하는 사람을 나타냅니다.

절 영어로 (Temple 및 예시 문장)

'절'을 영어로 "temple"이라고 합니다. "Temple"은 주로 불교나 힌두교에서의 종교적인 건물이나 장소를 나타내는 단어입니다. "Pagoda"는 주로 동양의 종교적 건축물에서 사용되는 용어로, 다층으로 구성된 탑이나 탑 모양의 건물을 말합니다.

교회 영어로 (Church 및 예시 문장)

'교회'를 영어로 "Church"라고 합니다. 하단은 '교회'와 관련된 단어를 활용하여 표현한 문장들입니다. 함께 살펴보며 단어를 익혀보시기 바랍니다. "We went to the church for Sunday service." 일요일 예배를 위해 교회에 갔습니다.

성당 영어로 (Church, Cathedral, Basilica 차이와 뜻)

'성당’은 영어로 church, cathedral, 또는 basilica로 표현합니다. Church는 ‘성당’과 ‘교회’를 영어로 지칭할 때 일반적으로 쓰는 단어입니다. Cathedral은 성당 중에서도 큰 성당을 영어로 지칭하며, Basilica는 바티칸(로마 카톨릭 교회)에서 특별히 부여한 명예 칭호가 붙은 성당을 영어로 표현한 것입니다.

신호등 영어로 (Traffic light, Stoplight 및 예시 문장)

'신호등'을 영어로 "Traffic light" 또는 "Stoplight"라고 합니다. 기본적으로 같은 의미를 갖는 용어지만, 미국과 영국 영어의 사용 방식과 지역에 따라 약간의 차이가 있을 수 있습니다.​ "Traffic light"는 미국 영어에서 주로 사용되는 용어입니다.

오이 영어로 (Cucumber, Cuke 및 예시 문장)

'오이'를 영어로는 "cucumber"라고 합니다. '오이'를 다른 영어 표현으로는 "cuke"가 있습니다. "Cuke"는 "cucumber"의 줄임말이라고 생각할 수 있습니다. 하지만 "cucumber"가 더 보편적이고 표준적인 표현입니다. 따라서 더 공식적인 상황이나 글에서는 "cucumber"를 사용하는 것이 더 적절합니다.

우주 영어로 (Universe, Space, Cosmos 차이와 뜻)

'우주'는 영어로 universe, space, cosmos와 같이 표현합니다. Universe는 포괄적인 ‘우주’를 영어로 표현하고, space는 지구밖 ‘우주’를 영어로 표현할 때 많이 사용합니다. Cosmos는 ‘우주’의 시스템적인 측면을 좀 더 강조하는 표현입니다.