Seung Oh

엔그램의 공동창업자이자 대표를 맡고 있습니다. 영어가 모국어가 아닌 분들이 영어를 사용하여 업무와 학업을 할 때 생산성을 극대화할 수 있는 방법을 매일 고민합니다.

메뉴판 영어로 (Menu 및 다양한 예시 문장)

'메뉴판'을 영어로는 "Menu"라고 합니다. "Menu"는 라틴어 "minutus"로부터 비롯되었으며, "minuere"라는 동사의 과거분사형입니다. 중세 시대에는 "menu"라는 단어가 주로 식사의 작은 부분 또는 한 끼의 음식을 의미했습니다.

산사태 영어로 (Landslide, Mudslide, Rockslide, Slope Failure, Hillside Collapse, Earthflow 차이)

'산사태'를 영어로 "Landslide, Mudslide, Rockslide, Slope Failure, Hillside Collapse, Earthflow"입니다.​ 'Landslide (산사태)' 토지의 이동이나 붕괴로 인해 발생하는 지질재해로, 흔히 비탈면에서 지면의 불안정성으로 인해 발생합니다.

쓰나미 영어로 (Tsunami 및 다양한 예시 문장)

'쓰나미'를 영어로는 "tsunami"라고 합니다. "Tsunami"는 일본어에서 유래한 단어로, '쓰(tsu)'는 '항구', '나미(nami)'는 '물결'을 의미합니다. 이로부터 '항구의 물결' 또는 '항구에서 일어나는 물결'이라는 뜻으로 사용되었습니다.

말복 영어로 (Malbok 또는 Malbok Day 및 관련된 표현 모음)

'말복'을 영어로 번역하면 "Malbok" 또는 "Malbok Day"입니다. '말복'은 한국의 민속적인 절기 중 하나로, 한 해 동안의 열흘이 지나는 날을 의미합니다. 한국에서는 '말복'이 되면 여름의 무더위가 저물고 가을이 다가온다고 믿어지며, 사람들은 이 날에 무더위를 물리치기 위해 시원한 음식을 먹는 전통이 있습니다.

기획 영어로 (Planning 및 관련된 영어 단어)

'기획'을 영어로 표현하면 "planning"입니다.​ '기획(Planning)'은 목표를 설정하고 그 목표를 달성하기 위한 목표달성 방법을 계획하는 프로세스를 가리킵니다. 기획은 조직이나 개인이 원하는 결과를 얻기 위해 필요한 전략과 절차를 정의하는 중요한 단계입니다.

공터 영어로 (Field, Empty lot, Vacant lot, Open field, Meadow, Pasture 차이)

'공터'를 영어로하면 "Field, Empty lot, Vacant lot, Open field, Meadow, Pasture"과 같이 표현할 수 있습니다. "Field"는 농경지나 빈 터를 일반적으로 가리키는 영어 단어입니다. "Empty lot"은 건물이나 구조물이 없는 땅을 가리키는 용어입니다.

벚꽃 영어로 (Plum Blossom, Cherry Blossom 차이)

'벚꽃'를 영어로 "Plum Blossom, Cherry Blossom"이라고 합니다.​ "Plum blossom"은 "벗꽃"을 가리키는 영어 표현 중 하나입니다. "Cherry blossom"은 벗꽃이 아닌 벚나무의 꽃을 가리키는 영어 표현입니다.

해외직구 영어로 (Overseas Shopping, International Shopping, Global Shopping 다양한 표현 및 예시 문장)

'해외직구'는 다양한 표현들로 표현될 수 있습니다. "Overseas Shopping"에서 "Overseas"는 국외를 의미하며, "shopping"은 쇼핑을 의미합니다. 따라서 해외에서 물건을 구매하는 것을 표현하는 말입니다.

밀키트 영어로 (Meal kit, Convenience food, Ready-made food 등 간편식 뜻하는 단어)

'밀키트'는 영어로 "meal kit"입니다. "Meal kit"는 미리 준비된 요리 세트를 의미하며, 식료품과 조리 방법이 포함되어 있어 사용자들이 쉽게 요리를 할 수 있도록 도와줍니다. 다른 표현으로 "meal subscription service"나 "recipe kit" 등도 사용되기는 하지만, "meal kit"가 가장 보편적으로 사용되는 용어입니다.