Seung Oh

엔그램의 공동창업자이자 대표를 맡고 있습니다. 영어가 모국어가 아닌 분들이 영어를 사용하여 업무와 학업을 할 때 생산성을 극대화할 수 있는 방법을 매일 고민합니다.

직함 영어로 (Job title, position, title, role, occupation, function 뉘앙스 차이)

"직함"을 나타내는 영어 표현은 "Job title, position, title, role, occupation, function, designation, rank, appointment, responsibility"입니다. 이러한 용어들은 조직 내에서 특정 직무 또는 역할을 나타내는 다양한 방식으로 사용됩니다. 문맥에 맞게 적합한 용어를 선택하여 사용할 수 있습니다.

1층 영어로 (First floor, ground floor 차이)

"First floor"와 "ground floor"는 건물의 "1층"을 나타내는 데 사용되는 두 가지 표현입니다. 그러나 이 두 용어는 지역에 따라 차이가 있을 수 있습니다. 일반적으로, 영국 및 일부 다른 국가에서는 "ground floor"를 사용하여 건물의 최하층을 나타냅니다.

Stealer 뜻과 예시

Stealer는 '도둑', '밀쳐내는 것', '가져가는 것' 등의 의미를 가진 영어 단어이나, scene-stealer와 같이 다른 단어와 결합될 때를 제외하고는 원어민들이 일상적으로 사용하는 용어는 아닙니다. '도둑'을 의미할 때는 thief나 burglar와 같은 단어가 일반적으로 사용됩니다.

Recruitment 뜻과 예시

Recruitment는 채용 혹은 모집을 의미하는 단어입니다. 주로 기업이 새로운 직원을 채용하기 위한 과정 또는 단체가 신규 회원을 모집하는 과정을 말합니다. 이 과정에서는 지원자들을 검토하고, 인터뷰와 평가 등을 거쳐 적합한 사람을 선발합니다.

경쟁률 영어로 (Acceptance rate, Competition ratio 차이)

"경쟁률"을 영어로 직역하면 "Competition ratio"라고 할 수 있지만, 이는 원어민들이 알아들을 수는 있지만 실제로 사용하지 않는 어색한 표현입니다. 대신, "경쟁률"을 가장 일반적으로 "Acceptance rate"라고 표현합니다.

표절 영어로 (Plagiarism, copying, intellectual theft, copyright, infringement, literary theft 차이)

"표절"은 다른 사람의 아이디어, 문장, 작품 등을 도용하여 자신의 것으로 가장하는 행위를 말합니다. "표절"을 영어로 하면 "Plagiarism, copying, intellectual theft, copyright, infringement, literary theft"입니다.

쩐다 영어로 (Awesome, amazing, fantastic, incredible, outstanding, impressive 뉘앙스 차이)

"쩐다"는 친한 친구 사이나, 공식적이지 않은 상황에서 주로 사용하는 표현입니다. 영어로는 "awesome" 또는 "amazing"으로 번역할 수 있습니다.

정확히 영어로 (Exactly, precisely, accurately, correctly, specifically, clearly, absolutely 차이)

"정확히"를 영어로 "Exactly, precisely, accurately, correctly, specifically, clearly, absolutely"으로 표현할 수 있습니다. "Exactly"는 정확히 그렇다는 뜻이며, 주어진 사항이나 상황과 정확히 일치하는 것을 강조합니다.

규칙적인 영어로 (Regular, consistent, systematic, methodical, routine, cyclical 차이)

"규칙적인"이라는 뜻을 영어로 표현하면 "regular"이라고 표현할 수 있습니다. "Regular"은 일정한 패턴이나 규칙에 따라 발생하는 것을 의미합니다. 예를 들어, "regular exercise"는 규칙적인 운동을 의미하며, "regular meetings"는 정기적으로 열리는 회의를 의미합니다.