Seung Oh

엔그램의 공동창업자이자 대표를 맡고 있습니다. 영어가 모국어가 아닌 분들이 영어를 사용하여 업무와 학업을 할 때 생산성을 극대화할 수 있는 방법을 매일 고민합니다.

선포하다 영어로 (Declare, Announce, Proclaim, Pronounce 차이와 뜻)

'선포하다'를 영어로 쓸 때는 declare, announce, proclaim, pronounce와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Declare는 ‘선포하다’를 영어로 쓸 때 일반적으로 사용하기 적합한 표현입니다. Announce도 ‘선포하다’를 영어로 표현하는 단어이나 declare 보다는 조금 약한 뉘앙스가 있습니다. Proclaim과 pronounce는 ‘선포하다’를 격식체 영어로 쓸 때 사용합니다.

비상계엄 영어로 (Emergency Martial Law, State of Emergency 차이와 뜻)

'비상계엄'을 영어로 쓸 때는 emergency martial law, state of emergency와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Emergency martial law는 ‘비상계엄’을 영어로 가장 정확하게 번역한 표현입니다. 여기서 emergency는 ‘비상’의 의미이며, martial law가 영어로 ‘계엄’을 의미합니다. State of emergency는 ‘비상사태’를 영어로 번역할 때 사용하는 표현입니다.

우연히 영어로 (By Chance, Coincidentally, by Coincidence 차이와 뜻)

'우연히'를 영어로 쓸 때는 by chance, coincidentally, by coincidence와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. By chance는 ‘우연히’를 영어로 표현할 때 흔하게 사용하는 표현입니다. Coincidentally와 by coincidence는 일반적으로 ‘우연히’를 의미하기도 하지만, 어떤 두개의 사건이 우연히 동시에 일어난 경우를 좀 더 구체적으로 표현하는데 사용되기도 합니다.

여유 영어로 (Spare, Flexibility, Composure, Ease, Margin 차이와 뜻)

'여유'를 영어로 쓸 때는 spare, flexibility, composure, ease, margin과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Spare는 ‘여유’를 영어로 표현할 때 흔히 사용하는 단어입니다. Flexibility는 주로 금전적인 여유를 영어로 표현할 때 사용하며, ocmposure와 ease는 주로 정신적인 여유를 의미합니다. Margin은 공간적인 여유를 표현할 때 많이 사용합니다.

신청 영어로 (Apply, Register, Sign Up차이와 뜻)

'신청'을 영어로 쓸 때는 apply, register, sign up과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Apply는 공식적으로 어떤 것을 신청할 때 많이 사용하며, register는 영어로 수업이나 모임 참가 신청 시 흔히 사용합니다. Sign up 은 수영 강습이나 헬스장 회원권을 영어로 신청할 때와 같이 일상적으로 많이 사용합니다.

Lubricant 뜻(윤활제), 예시, 관련 표현(Silicone Lubricant)

Lubricant는 ‘윤활제’라는 의미로, 마찰을 줄이거나 부드럽게 만드는 물질을 의미합니다. 기계 부품 사이의 마찰을 감소시키거나 과열을 방지하여 움직이는 부품의 수명을 연장하는데 사용됩니다. 오일, 그리스, 실리콘 등 다양한 형태로 제공됩니다.

공감하다 영어로 (Empathize With, Resonate With, Relate to, Sympathize With, Feel for, Understand 차이와 뜻)

'공감하다'를 영어로 쓸 때는 empathize with, resonate with, relate to, sympathize with, feel for, understand와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Empathize with와 resonate with는 ‘공감하다’를 영어로 번역할 때 일반적으로 쓸 수 있는 표현입니다. Relate to는 비격식 상황에서 ‘공감하다’를 영어로 표현할 때 사용합니다.

감동 영어로 (Touching, Moving, Heartwarming 차이와 뜻)

'감동'을 영어로 쓸 때는 touching, moving, heartwarming과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 세 표현 모두 ‘감동’을 영어로 표현할 때 흔히 사용합니다.

광복절 영어로 (National Liberation Day, Gwangbokjeol, Korea’s Independence Day 차이와 뜻)

'광복절'을 영어로 쓸 때는 National Liberation Day, Gwangbokjeol, Korea’s Independence Day와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. National Liberation Day는 대한민국의 공식적인 문서나 행사에서 사용하는 ‘광복절’을 영어로 옮긴 표현입니다. Gwangbokjeol은 ‘광복절’의 한국어 발음을 영어로 옮긴 표현입니다. Korea’s Independence Day는 외국인이 이해하기 쉽게 영어로 쓴 표현입니다.