'다크서클'을 나타내는 표현으로 "I have bags under my eyes"이 있습니다. 눈 아래에 부종이나 부풀음이 있음을 나타내는 표현입니다. 눈밑에 생긴 이러한 부종은 눈 밑쪽에 가방처럼 보이기 때문에 "bags"라고 표현되며, 특히 아침에 일어나서 얼굴을 보고 눈밑에 부종을 발견할 때 사용될 수 있습니다.
'인권'을 영어로 번역하면 "Human Rights" 입니다. ""Freedom of the press is a vital aspect of human rights, enabling transparency and accountability in society."를 해석하면 '언론의 자유는 인권의 중요한 측면으로, 사회에서 투명성과 책임성을 가능하게 합니다.' 뜻입니다.
실생활에서 '포장마차'를 가리키는 영어 단어 중에는 다음과 같은 표현이 있을 수 있습니다. "Food Truck"은 '포장마차'와 가장 유사한 용어로, 길거리에서 다양한 음식을 판매하는 이동식 차량을 지칭합니다. "Food Cart"는 작은 이동식 차량 또는 카트를 사용하여 음식을 판매하는 것을 의미합니다.
'이혼'을 영어로는 "Divorce"라고 합니다. "Separation"은 부부가 떨어져 살거나 서로 떠나는 상태를 나타냅니다. "Annulment'은 결혼이 존폐하지 않았다고 선언되는 경우, 결혼 무효화를 의미합니다. "Alimony"은 이혼 후 한 측이 다른 측에게 지급하는 혜택 또는 생활비를 나타냅니다.
신의 한수 영어로 (A stroke of genius 및 예시 문장)
'신의 한수'를 영어로 표현할 때 "a stroke of genius"라는 표현을 사용할 수 있습니다. "A stroke of genius"는 어떤 일에서 뛰어난 창의력 또는 지혜로운 행동을 나타내는 표현입니다. 이것은 주로 어떤 사람의 훌륭한 아이디어나 능력을 칭찬할 때 사용됩니다.
수두(천연두) 영어로 (Chickenpox 및 예시 문장)
'수두'를 영어로 번역하면 "chickenpox"입니다. "I had chickenpox when I was a child, but I don't remember much about it."는 '어린 시절에 수두에 걸렸지만, 그것에 대해 잘 기억하지 못해요.'입니다.
기립박수 영어로 (Standing Ovation 및 박수를 뜻하는 다양한 단어)
'기립박수'는 영어로 "Standing Ovation"으로 표현할 수 있습니다. "Applause"는 가장 일반적으로 사용되는 박수 표현입니다. "Clap"은 손뼉을 치는 소리와 관련된 단어로, "Let's give them a big clap!"와 같이 사용할 수 있습니다.