영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.
"너 T야?" 영어로 ("Are you brutally honest?", "Do you tell it like it is?", "You don't pull any punches, do you?" 차이, 뜻)
"너 T야?"는 영어로 "Are you brutally honest?" "Do you tell it like it is?" "You don't pull any punches, do you?" 등으로 표현할 수 있습니다. "너T야?"는 주로 상대방이 공감과 따뜻한 말을 원할 대 공감을 해주지 않고 차갑게 대하는 사람에게 쓰는 말이며, 좀 더 과장되게 상대방을 '냉혈한'으로 몰고 갈 때 쓰이기도 합니다.
견적서 영어로 (Quotation, Estimate, Proposal, Bid 차이, 뜻)
'견적서'는 영어로 quotation, estimate, proposal, bid와 같은 단어를 이용하여 표현할 수 있습니다. Quotation는 상품이나 서비스의 가격이나 조건 등을 상세히 기술한 문서를 의미합니다. Estimate은 어떤 것의 양이나 금액, 가치 등을 대략적으로 계산하거나 판단하는 것을 의미합니다. Proposal은 제안서를 의미하는데, 여기에 상품이나 서비스의 가격을 포함하는 경우가 있습니다. Bid는 입찰을 의미하는데, 입찰 과정에서 보통 가격을 제시합니다.