'집행유예'를 영어로 "Probation"이라고 합니다. 하단은 '집행유예'를 나타내는 다른 영어 단어들입니다. "Suspended Sentence"는 집행유예로 선고된 판결을 나타내는 표현입니다. "Probationary Period"는 집행유예 기간을 나타내는 표현으로, 특정 시간 동안 일정한 조건을 지켜야 하는 기간을 의미합니다.
학교폭력 영어로 (School violence, Bullying 및 예시 문장)
"School violence"라는 영어 용어는 학교 내에서 발생하는 폭력 행위를 일반적으로 나타내는 용어로 사용됩니다. 이는 학생들 간의 싸움, 괴롭힘, 인신매매, 사이버 괴롭힘 및 다른 부정적인 상황을 포함할 수 있습니다. "Bullying"은 특히 학교에서의 괴롭힘을 설명하는 데 주로 사용되는 용어입니다.
사직서 영어로 (Resignation letter 또는 Letter of resignation 및 예시 문장)
'사직서'를 영어로 표현할 때 일반적으로 "resignation letter" 또는 "letter of resignation"라고 합니다. 이것은 고용주에게 근로자가 조직에서 퇴사하고자 함을 통보하는 공식 문서입니다.
조수석 영어로 (co-pilot seat 또는 first officer seat 및 예시 문장)
'조수석'을 영어로 번역하면 "co-pilot seat" 또는 "first officer seat"이 될 수 있습니다. 이 용어는 비행기나 다른 운송 수단에서 우주를 제외하고 함께 조종하는 두 번째 조종사의 자리를 가리킵니다.
다크서클 영어로 (I have bags under my eyes 및 예시 문장)
'다크서클'을 나타내는 표현으로 "I have bags under my eyes"이 있습니다. 눈 아래에 부종이나 부풀음이 있음을 나타내는 표현입니다. 눈밑에 생긴 이러한 부종은 눈 밑쪽에 가방처럼 보이기 때문에 "bags"라고 표현되며, 특히 아침에 일어나서 얼굴을 보고 눈밑에 부종을 발견할 때 사용될 수 있습니다.
인권 영어로 (Human Rights 및 관련된 표현과 예시 문장)
'인권'을 영어로 번역하면 "Human Rights" 입니다. ""Freedom of the press is a vital aspect of human rights, enabling transparency and accountability in society."를 해석하면 '언론의 자유는 인권의 중요한 측면으로, 사회에서 투명성과 책임성을 가능하게 합니다.' 뜻입니다.
포장마차 영어로 (Food Truck, Food Cart 및 예시 문장)
실생활에서 '포장마차'를 가리키는 영어 단어 중에는 다음과 같은 표현이 있을 수 있습니다. "Food Truck"은 '포장마차'와 가장 유사한 용어로, 길거리에서 다양한 음식을 판매하는 이동식 차량을 지칭합니다. "Food Cart"는 작은 이동식 차량 또는 카트를 사용하여 음식을 판매하는 것을 의미합니다.
'이혼'을 영어로는 "Divorce"라고 합니다. "Separation"은 부부가 떨어져 살거나 서로 떠나는 상태를 나타냅니다. "Annulment'은 결혼이 존폐하지 않았다고 선언되는 경우, 결혼 무효화를 의미합니다. "Alimony"은 이혼 후 한 측이 다른 측에게 지급하는 혜택 또는 생활비를 나타냅니다.