영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.
'자사주 매입' 영어로 (Share Buyback, Stock Buyback, Stock Repurchase, Share Repurchase 차이와 뜻)
'자사주 매입'은 영어로 share buyback, stock buyback, stock repurchase, stock repurchase로 표현할 수 있습니다. 이러한 표현들간에 큰 의미적인 차이는 없습니다. '주식'을 영어로 share 또는 stock으로 표현하고, 회사에서 이러한 주식을 매입하는 것을 buyback 또는 repurchase라고 하기 때문에 이렇게 다양한 영어 표현이 통용되고 있습니다.
거리 영어로 (Distance, Range, Street, Road, Avenue, Boulevard 차이와 뜻)
'거리'는 영어로 distance, range, street, road, avenue, boulevard와 같이 표현할 수 있습니다. Distance 는 두 지점 사이의 거리를 나타내는 영어 표현이고, range는 주로 '사거리'를 의미하는 영어 표현입니다. Street, road, avenue, boulevard는 '도로'를 의미하는 '거리'를 영어로 번역할 때 쓸 수 있는 표현들이며, road, avenue, boulevard로 갈수록 폭이 넓고 가로수나 중앙분리대가 함께 있는 경우가 많습니다.