영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.
아쉽다 영어로 ("It's a pity", "What a shame", "I'm disappointed", "That's too bad" 차이와 뜻)
'아쉽다'는 영어로 "It's a pity", "What a shame" 등으로 표현할 수 있습니다. "It's a pity"는 '아쉽다'라는 감정을 영어로 표현할 때 흔히 사용되는 표현입니다. "What a shame"은 어떤 일이나 상황이 유감스럽다는 의미를 영어로 표현할 때 사용합니다. "I'm disappointed"는 '아쉽다'라는 감정을 영어로 직접적으로 표현하는 표현입니다.