영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.
동상 영어로 (Statue, Sculpture, Monument / Frostbite, Chilblain, Cold Injury / Bronze Award 차이와 뜻)
'동상'은 영어로 statue, sculpture, monument, frostbite, chilblain, cold injury, bronze award와 같이 표현할 수 있습니다. ‘동상’은 다양한 의미를 지니고 있습니다. 사람이나 동물의 형상으로 만든 기념물인 '동상'을 영어로 표현할 때는 statue, sculpture, monument를 사용할 수 있습니다.
당연하다, 당연한, 당연히 영어로 (Of Course, Naturally, It Goes Without Saying, Obviously, Certainly, No Wonder 차이와 뜻)
‘당연하다’, '당연한', '단영히'는 영어로 of course, naturally, it goes without saying, obviously, certainly, no wonder와 같이 표현할 수 있습니다. Of course는 '당연하다'를 영어로 나타내는 일반적인 표현입니다. Naturally는 예상된 결과나 당연히 이루어져야 할 일임을 영어로 나타낼 때 사용됩니다. 너무나 당연해서 언급하지 않아도 될 정도임을 강조할 때는 영어로 it goes without saying과 같이 표현합니다.