영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.
승인 영어로 (Approval, Authorization, Permission, Consent 차이와 뜻)
'승인'을 영어로 쓸 때는 approval, authorization, permission, consent와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Approval이 ‘승인’을 영어로 직역한 표현이며, authorization은 영어로 ‘승인’과 ‘허가’, ‘권한’ 등의 의미를 가지고 있습니다. Permission은 영어로 ‘허가’의 의미를 가지고 있고 consent는 영어로 ‘동의’의 의미를 가지고 있어 유사한 문맥에서 사용이 가능합니다.
사진 영어로 (Photo, Photograph, Picture, Image, Snapshot, Portrait, Still 차이와 뜻)
'사진'을 영어로 쓸 때는 photo, photograph, picture, image, snapshot, portrait, still과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Photo는 ‘사진’을 영어로 번역할 때 쓰는 일반적인 표현으로 photograph를 줄인 단어입니다. Picture는 영어로 ‘사진’과 ‘그림’을 모두 포괄해서 지칭하는 표현입니다. Image는 ‘사진’을 영어로 표현하는 또다른 방식이며 상상속의 그림을 의미하기도 합니다.
부족한 영어로 (Insufficient, Inadequate, Deficient, Lacking, Short of 차이와 뜻)
'부족한'을 영어로 쓸 때는 insufficient, inadequate, deficient, lacking, short of와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Insufficient는 양적으로 부족한 부분을 영어로 표현할 때 흔히 사용되고, inadequate은 질적으로 부족한 것을 영어로 표현할 때 많이 씁니다. Deficient는 어떤 부분을 갖추지 못했다는 것을 영어로 표현할 때 많이 사용합니다. Lacking과 short of는 보다 구어체에서 많이 쓰는 표현입니다.
부부 영어로 (Couple, Married Couple, Husband and Wife, Spouses, Partners, Newlyweds 차이와 뜻)
'부부'를 영어로 쓸 때는 couple, married couple, husband and wife, spouses, partners, newlyweds와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. Couple은 ‘부부’를 영어로 표현할 때 사용하는 일반적인 표현이며, married couple은 결혼한 부부를 영어로 명확하게 지칭하는 표현입니다. Husband and wife는 남편과 아내를 영어로 각각 구체적으로 언급하는 표현입니다.