영어가 모국어가 아닌 분들은 영미권 국가에서 통용되는 의사소통 방식과 절차에 익숙하지 않을 수 있습니다. 이 섹션에서는 특정한 목적과 상황에 맞게 글을 작성하거나 의사소통을 하는 데 유용한 팁을 소개합니다.

비스포크 뜻과 예시 (Bespoke)

비스포크(Bespoke)는 "주문 제작된" 또는 "맞춤형"이라는 뜻을 가진 영어 단어입니다. 원래는 영국에서 재단사들이 고객의 요구에 맞춰 의류를 제작하는 맞춤 제작의 개념을 나타내기 위해 사용되었지만, 현재는 다양한 분야에서 고객의 특정 요구를 반영해 개별적으로 제작된 제품이나 서비스를 의미하는 단어로 확장되었습니다.

밀키트 뜻과 예시 (Meal Kit)

‘밀 키트’(Meal kit)는 요리 재료와 조리법이 함께 제공되는 패키지를 의미합니다. Meal kit는 영어 단어 ‘meal’(식사)와 ‘kit’(세트)가 합쳐진 단어로, 요리를 간편하게 할 수 있도록 필요한 재료들이 미리 손질되고, 필요한 양만큼 담겨 있는 제품입니다. 소비자는 이 키트를 구매해 제공된 재료와 조리법을 따라 요리할 수 있습니다.

동화책 영어로 (Children's Storybook, Fairy Tale Book, Folk Tale Book 차이와 뜻)

'동화책'은 영어로 children's storybook, fairy tale book, folktale book 등으로 표현할 수 있습니다. Children's storybook이 가장 포괄적으로 동화책을 의미하는 표현이며, fairy tale book과 folktale book은 좀 더 특징적인 이야기를 다룬 책을 의미합니다.

눈 영어로 (Eyes, Snow, Snowfall, Blizzard 차이와 뜻)

'눈'은 영어로 eyes, snow, snowfall, blizzard와 같이 표현할 수 있습니다. 여기서 eyes는 사람 또는 동물의 신체 부위인 '눈'을 영어로 번역한 것이며, snow, snowfall, blizzard는 기상 현상으로 인해 하늘에서 내리는 '눈'의 영어 표현들입니다.

낭만 영어로 (Romance, Romanticism 차이와 뜻)

'낭만'은 영어로 romance, romanticism와 같이 표현할 수 있습니다. Romance는 '낭만'을 영어로 번역할 때 일반적으로 쓰이는 단어이고, romanticism은 좀 더 예술적, 문학적 맥락에서 많이 쓰이는 표현입니다.

기대 효과 영어로 (Expected Effects, Expected Results, Expected Outcomes, Projected Impact 차이와 뜻)

'기대 효과'는 영어로 expected effects, expected results, expected outcomes, projected impact와 같이 표현할 수 있습니다. Expected effects 는 '기대 효과'를 가장 직접적으로 번역한 표현이고, expected effects와 expected outcomes 는 '예상되는 결과'를 의미하며, projected impact는 '예상되는 효과'를 의미합니다.

그리드 뜻과 예시 (Grid)

그리드(grid)는 "격자"나 "망"을 의미하는 단어로, 일정한 간격으로 나누어진 선들이 교차하여 구성된 구조를 뜻합니다. 그리드는 디자인, 데이터 분석, 도시 계획, 전기 및 통신망, 컴퓨터 프로그래밍 등 여러 분야에서 널리 사용됩니다.

가치관 영어로 (Values, Principles, Beliefs 차이와 뜻)

'가치관'은 영어로 values, principles, beliefs와 같이 표현할 수 있습니다. Values는 '가치관'의 가장 직접적인 번역이고, principles는 '원칙'들의 모임을 의미하며, beliefs는 '신념'의 합을 나타냅니다.

Whiplash 뜻과 예시 (편타 손상)

Whiplash는 머리와 목이 갑작스럽게 앞뒤로 크게 움직일 때 생기는 충격이나 손상을 뜻합니다. 이 용어는 의학적으로 '편타 손상'이라고 불리며, 흔히 자동차 사고 등에서 발생합니다. 비유적으로는 갑작스러운 변화나 충격을 의미하기도 합니다.